neděle 11. října 2015

MKnR: Volume 1 – Doslov

Doslov

Rád vás všechny poznávám, tady Sató Cutomu.
Mockrát děkuji, že jste si vybrali tuto knihu.
Ta „Mahouka Koukou no Rettousei“, která se stala od října 2008 mou debutovou prací na stránce s novelami, prošla editací a úpravou ve vydání na pokračování.
Psal jsem ji výhradně pro zábavu a pak naneštěstí dostal nabídku na publikování.
Celé to začal e-mail od velkého správce stránky s novelami.
Ten e-mail poslali lidé z ASCII Media Works a obsahoval pozvánku, „Chceme probrat podmínky zveřejnění“.
Upřímně řečeno, nevěřil jsem vlastním očím.
Zábavní novela je můj koníček číslo jedna.
Taky miluju čtení a psaní.
Proto, jako spisovatel zábavních novel, jsem už dlouhou dobu toužil publikovat svou práci na knižní úrovni.
Zatímco jsem byl pouhým administrativním pracovníkem, na kterého nikdy nečekalo povýšení, ucházel jsem se s touto novelou, napsanou ve volném čase, na ocenění nováčka roku udělovanou nakladatelstvím.
Nicméně to umožnil především fakt, že“Mahouka Koukou no Rettousei“ byla amatérskou sebehodnotící prací vydávanou na webu.
Vyjednávání s renomovaným vydavatelem je dobrodružství, ne~?
Pamatuji, jak jsem si přál, aby to byl problém někoho jiného.
Vlastně výše zmíněné ocenění, na které jsem byl nominován, byla Dengeki Novel Prize od ASCII Media Works, nicméně můj příspěvek konkurence snadno převálcovala.
Pokud mi dovolíte výmluvu, stalo se to, protože jsem musel kvůli nařízením striktně zestručnit množství vět tohoto díla na polovinu.
Dokonce mě napadlo, „Není to nesmyslné?“
Ale svou porážku jsem přijal.
„Život není peříčko“ je jednou z několika užitečných věcí, které jsem se naučil ve svém životě bílého límečku.
Nicméně jednou za čas dojde v životě i k „nečekaně příjemným“ událostem.
Po rozhovoru načatém obvyklými zdvořilostmi s osobou z editačního oddělení Dengeki Bunko, na níž jsem narazil (ačkoli držet jeho jméno v tajnosti asi není nezbytné, budu mu říkat pan M, abych se držel zvyku).
Velmi mě překvapilo, když se zeptal, „Nejste vy 'XXXX'-san, co napsal 'XXXX'?“
Dílo, s nímž jsem se ucházel o Dengeki Novel Prize, bylo toto, ačkoli dodrželi některá nastavení, SF styl byl naprosto odlišný a kromě toho byl pseudonym také psán v kanji  označující anglo-americké jméno dle fonetického ekvivalentu.
Mějte prosím na paměti, že se to nějak stalo s mou zamítnutou prací, ale pokud ji čtete na webu a do očí vás udeří „Tohle už jsem někde viděl“, zdá se, že to je důvod, proč mě odvolali.
Zdá se, že i pan M váhal změnit volný obsah v placenou službu, velmi se obával toho, co by si asi jako webový čtenář pomyslel, kdy byl na jeho místě. Také jsem nad tím přemýšlel. Nicméně kvůli dlouhé ekonomické recesi, poklesu společnosti a omezení přesčasů vanul mou úřednickou profesí protivítr, takže mě napadlo „Dostal bych se do těžké situace, kdybych se nepoohlédl po vedlejším zaměstnání, hm. Ale pak už bych neměl čas psát.“
V té době to byla ta nejlepší otázka, jakou jsem si mohl položit, pokud jsem chtěl dál psát.
Svět vážně není peříčko, ale někdy vás potká štěstí = pírko.
A tímto štěstím byla samozřejmě nabídka publikace od pana M.
A jelikož jsme vydávali práci původně vznikající na internetu, dostalo se této publikaci také různé podpory od správců webu „Staňte se spisovatelem“.
Ale především díky vám všem, kteří jste dosud mé dílo podporovali.
Rád bych využil této příležitosti, abych vám vyjádřil svou vděčnost.
Tu bych ostatně rád vyjádřil i Kawaharovi-sensei, který mě poctil slovy doporučení, panu Išidovi, který svými ilustracemi dodal tomuto dílu podstatnou hodnotu, panu Stonovi za strojový návrh, panu Suenagovi za barevné sladění a všem zaměstnancům, kteří se na tvorbě knihy podíleli.
A víc než komukoli jinému, bych rád z hloubi srdce poděkoval vám všem, kteří jste si vybrali tuto práci, tuto knihu, kterou jsem vám celý šťastný dokázal dodat. Tohle není konec mého štěstí, takže se budu snažit, abych všem dodal další svazek tohoto příběhu, tak mě prosím podpořte i v budoucnu.

(Sató Cutomu)

Poslední velký oblíbenec

Kawahara Reki

Err, když mě šéfeditor příběhu pan M požádal, abych napsal doporučení pro Mahouku Koukou no Rettousei“, okamžitě jsem vzrušeně odpověděl „Udělám to! Udělám to! Napíšu dva tisíce stránek!“, zatímco jsem se na něj příliš sebevědomě, nebo snad příliš arogantně díval... Jelikož doporučení natolik dlouhé nemůže existovat, pokorně vás žádám, abyste místo toho přečetli těchto pár stránek.
V této předmluvě, obávám se, náhle začnu s vlastními osobními záležitostmi. Já, Kawahara Reki, jsem dostal svou první knihu vydanou Dengeki Bunko v roce 2009. Tehdy nebyla téměř žádná šance, aby byla novela publikovaná na internetu jako amatérská práce vydána tak jak je i komerčně (zaměřená na mladistvé). V těchto dvou letech bylo všemi společnostmi publikováno značné množství «webových adaptací». Cítil jsem, že existence webových novel byla zcela objevena. Takže tentokrát je tu dlouho očekávané vydání od Dengeki Bunko, „Mahouka Koukou no Rettousei“ (Dále jen „Mahouka“).
Pokud jste čtenář, pak podle mě už víte, že „Mahouka“ byla vydávána na pokračování na stránce s novelami «Staňte se spisovatelem» od října 2008 a v březnu 2011 skončila jako velmi dlouhá práce. A co víc, dlouhou dobu s velkým náskokem vedla žebříček popularity a získala působivých 30 milionů zobrazení (!).
Ačkoli asi nemám dostatek prostoru, abych se dopodrobna rozepsal o kouzlu „Mahouky“, která nashromáždila tolik podpory, v krátkosti si myslím, že se dá popsat jako «Online novela s unikátní odchylkou», která byla účinně a skvěle vystavěna.
Když byla například napsána jako soutěžní rukopis pro cenu nováčka roku, dokonce i s vytrvale vykonstruovanou magickou teorií a tolika barvitými postavami, které se od začátku jeden po druhém objevují, neopomněla podstatnou část příběhu, aby se vešla do nařízení. Navíc, online novely nemají žádné hranice kromě těch «autorových». Takže je pro tvůrce možné napsat velké množství okolností, spoustu postav a postupný dechberoucí vývoj co hrdlo ráčí.
Zajisté šlo také od velkou odchylkou z teorie podnikání. Co může změnit tuto odchylku v okouzlení je, podle mě, pouze «množství materiálu», jinými slovy množství napsaného textu. Ačkoli jsem předtím řekl, že šlo o autorův limit, mám problém s dvěma sériemi, které píšu, protože jejich délka se neustále zvětšuje. Každopádně, na poli online novel motivují autora pouze komentáře čtenářů (v raném stádiu neexistuje dokonce ani tohle...). Pokud tvoří zdroj naší energie vášeň a upřímně ji vložíme do psaní odlišného od teorie, zajisté bude z naší práce vyzařovat oslnivé kouzlo.
„Mahouka“ je vzácné dílo, které překonává všechny hranice a rychle vystoupalo na vrchol. Celkový text autora, pana Satou Cutomu, napsaný za dva a půl roku předčil výkonnostní tempo mnohých profesionálních spisovatelů. Pro vás všechny drahé čtenáře, kteří právě vstoupili do světa „Mahouky“ od Dengeki Bunko, prosím těšte se od nynějška na nadále se rozvíjející svět tohoto díla.
A, ačkoli jsem dosud bohužel psát formálně, ukázkovým příkladem odchylkového kouzla „Mahouky“ je, pokud chcete, aby vás Miyuki-san milovala víc než svého staršího bratra, věřím, že musíte nejdříve ze všeho brát pozici Tatsuyi-kun jako nejsilnější! Kvůli Tatsuyovi-kun, jemuž se dostalo nádherných ilustrací od pana Išidy Kany, a který se stal ještě úžasnějším a výjimečnějším než kdy dřív, způsobí podle mě Miyuki-san zajisté ještě víc povyku pokud se to kdy stane a další vydávání už nebude zábavné.
„Mahouka Koukou no Rettousei“ je zajísté Poslední velký oblíbenec ze světa online novel.

Doslov překladatele

Je tak nějak nostalgické psát další doslov, hlavně po takové dlouhé pauze. A navíc u projektu, který ani neměl být, kdyby nebyl vznikl z hlavy Sephirotha.
Přiznávám, že sama bych si Mahouku nikdy nevybrala, jelikož se o ní jeden čas všude psalo a to mě naprosto otrávilo, nicméně když mě požádal o přeložení, nemohla jsem si pomoct a poprvé se na projekt pořádně podívala a... zaujal mě.
Boj s terminologií byl výzvou a přiznávám, že osud Tatsuyi (mluvíte s člověkem, co maximálně trochu prolétl spin off mangy) mě docela dostal. Asi proto jsem se do překladu pokaždé musela nutit a měl dost hořkosladkou příchuť. Možná se ale pletu, protože anime jsem neviděla a ani se zatím nechystám, takže mě prosím nevyvádějte z mého citově labilního omylu, ano?
Během samotného překladu vytanulo na povrch pár problémů. Jedním z nich byla licence Yen Pressu, kterou jsem zachytila jen díky Cindynce, takže jí rozhodně poděkujte, protože díky tomu mám bezpečně stažených a zálohovaných všech 14 knih, které byly přeloženy. Pak to byl začátek studia transkripce od doktorky Barešové, což dělalo v posledních stránkách docela nepořádek, ale celistvá verze už vyjde v transkripci spolu se slovníčkem MKnR postav, takže orientace nebude tak těžká. A naposledy to byla časová zeď, která se kolem mě cihlu po cihle stavěla, až mě naprosto odstřihla od internetu a možnosti překládat.
Takže problémů bylo v praxi celkem dost a přesto tu teď dopisuji doslov k projektu, co jsem měla chuť odhodit jen po zaslechnutí názvu, nemluvě o tom, že LN se, na rozdíl od mangy, ani zdaleka netěší takové oblibě. Úžasné, ne?
Ok, pro vás asi ne, vy jste se museli potýkat s dlouhým čekáním, chybami atp., nicméně doufám, že stejně jako já ničeho z toho nelitujete a budete pokračovat v dalším čtení.
Díky, že našim překladům –a LN všeobecně – věnujete pozornost a čas!
Scaren Kage

Žádné komentáře:

Okomentovat